Персонал заправочной станции тут же занялся своим делом. Жидкий водород, получаемый электролизом из пористого льда Бригита и очищаемый после сжижения, полился в емкости «Мак-Артура». Одновременно с этим Синклер вывел своих людей наружу. Они кишели вокруг корабля, пользуясь выгодами низкой гравитации и теневой стороны. Боцманы пронзительно кричали на снабженцев, и постепенно станция освобождалась от запасных частей.
– Командор Френзи просит разрешения подняться на борт, сэр, – доложил вахтенный офицер.
Род скорчил гримасу.
– Пусть поднимается, – сказал он и повернулся к Сэлли Фаулер, скромно сидевшей на месте вахтенного гардемарина. – Вы никак не поймете, что весь путь мы проделаем с большим ускорением, а вам известно, что испытываешь при этом. Кроме того, это опасная миссия!
– Фу! Вам было приказано доставить меня на Новую Шотландию, – обиженно напомнила она, – и ничего не говорилось о высадке на этом снежном шаре.
– Это был слишком общий приказ. Если бы Кзиллер знал, что нам придется сражаться, он никогда не позволил бы вам подняться на борт. Как капитан корабля, это должен решить я, и я говорю, что не возьму племянницу сенатора Фаулера в возможное сражение.
– Ох, – она на мгновение задумалась – нужно было искать другой способ. – Род, выслушайте меня. Для вас это увлекательное приключение, правда? А что, по-вашему, чувствую я? Чужаки это или просто заблудившиеся колонисты, пытающиеся снова вернуться в Империю, это моя область. Это то, для чего я училась, и я единственный антрополог на борту. Я вам просто необходима.
– Мы можем все сделать и без вас. Это слишком опасно.
– Но вы же позволили мистеру Бари остаться на борту.
– Не по своей воле. Адмиралтейство приказало мне не выпускать его с корабля. Меня не волнует его безопасность, но мне небезразлична безопасность ваша и ваших слуг…
– Если вас беспокоят Адам и Энни, что ж, оставьте их здесь. Они плохо переносят ускорение. Но я могу делать все, что можете делать вы, капитан Лорд Родерик Блейн. Я видела вас после гиперпространственного Прыжка, ошеломленно смотревшего по сторонам и не знающего, что делать, в то время, как я смогла выйти из каюты и прийти сюда, на мостик! Так что не говорите мне о моей беспомощности! В общем, вы или позволите мне остаться здесь, или…
– Или что?
– Ничего, конечно. Я знаю, что не могу угрожать вам. Ну, пожалуйста, Род! – она пробовала все, включая магические взгляды своих глаз, и этого было так много, что Род в конце концов сдался.
– Командор Френзи, сэр, – доложил часовой, охранявший трап, ведший на мостик.
– Входите, Ромео, входите, – сказал Род с сердечностью, которой не испытывал. Френзи было тридцать пять, на добрых десять лет больше, чем Блейну, и Род когда-то служил под его руководством три месяца, выполняя самые жалкие обязанности, которые только можно было придумать. Этот человек был хорошим администратором, но отвратительным офицером.
Френзи осмотрел мостик и выпятил вперед челюсть.
– А-а, Блейн… Где капитан Кзиллер?
– На Нью-Чикаго, – вежливо сказал Род, – Теперь я командир «Мак-Артура», – он повернулся так, чтобы Френзи мог видеть четыре кольца на каждом его рукаве.
Лицо Френзи стало еще более угловатым. Губы его сжались.
– Поздравляю, – сказал он, – сэр.
– Спасибо, Ромео.
– В таком случае, я ухожу и скажу своим людям, чтобы они не торопились с заправкой, – и Френзи повернулся, чтобы уйти.
– Черт возьми, что значит, «чтобы не торопились»? У меня очередность 2А1. Хотите взглянуть на сообщение?
– Я видел его. Они передали копию на мою станцию, Блейн… то есть, капитан. Но из сообщения совершенно ясно, что адмирал Кренстон считает командиром «Мак-Артура» Кзиллера. Я полагаю, сэр, что он не послал бы этот корабль на перехват возможных чужаков, если бы знал, что его капитан… молодой офицер, впервые принявший командование. Сэр.
Прежде, чем Блейн успел ответить, Сэлли сказала:
– Я видела сообщение, командор, и оно адресовано «Мак-Артуру», а не Кзиллеру. И оно дает кораблю право на первоочередную заправку.
Френзи холодно посмотрел на нее.
– Я думаю, что для перехвата вполне достаточно «Лермонтова». А теперь, если позволите, капитан, я должен вернуться на свою станцию, – он снова взглянул на Сэлли. – Я не знал, что женщин стали принимать в гардемарины.
– Я имею честь быть племянницей сенатора Фаулера и нахожусь на этом корабле по приказу Адмиралтейства, командор, – сурово ответила девушка. – Меня удивляет отсутствие у вас хороших манер. В моей семье не привыкли к такому обращению и, конечно, мои друзья при дворе будут шокированы, узнав, что имперские офицеры могут быть настолько грубы.
Френзи покраснел и в ярости огляделся.
– Прошу прощения, леди. Поверьте, я и не думал вас оскорбить… Я просто был удивлен, поскольку мы не часто видим девушек на борту военного корабля, разумеется, не таких привлекательных молодых леди, как вы. Еще раз простите… – выпалив это одним духом, он повернулся и выбежал с мостика.
– Скажите, почему вы не среагировали, как я? – вслух удивилась Сэлли.
Род что-то буркнул и выпрыгнул из кресла.
– Он сообщит Кренстону, что здесь командую я! У нас есть… так, сообщение идет до Новой Шотландии около часа и столько же нужно для ответа… – Род ткнул пальцем в кнопку интеркома. – ВНИМАНИЕ ВСЕМ. ГОВОРИТ КАПИТАН. СРОЧНЫЙ СТАРТ ЧЕРЕЗ СТО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ МИНУТ. СРОЧНЫЙ СТАРТ ЧЕРЕЗ СТО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ МИНУТ. НЕ ВЕРНУВШИЕСЯ НА БОРТ БУДУТ ОСТАВЛЕНЫ ЗДЕСЬ.
– Хороший выход! – одобрительно воскликнула Сэлли. – Пусть себе отправляет свое сообщение. – Блейн снова начал торопить команду с возвращением, а Сэлли покинула мостик и скрылась в своей каюте.